Eita! Chegou a hora de postar palavras arcaicas. Você certamente já ouviu falar nas seguintes expressões: são coisas do arco da velha; do tempo da carochinha. Etimologicamente, arco da velha pode significar "baú da anciã" e carochinha vem de carocha, que em Portugal significa "velha". Quando nós falamos sobre o passado dizemos que fomos buscar no fundo do baú, portanto, essa analogia que se faz com a palavra baú tem fundamento.
A faixa etária de alunos que estou trabalhando a maioria está entre 12 e 20 anos, então algumas palavras não fazem parte do repertório deles. Eu conheço muitas, são bem familiares porque meu pai-avô faleceu em 1979 com 84 anos, e eu convivi 13 anos com ele. Pense aí, ele nasceu em 1895. Aprendi muuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuito!
Lembro agora destas: farnizim, fricote, fulustreco, engodo, gastura, esmilinguido, esgulepado, timote, papagaiada, cafundó, oitão, quinhão, barrica, tirrina, urupema, quinquilharia, guenzo, desengonçado, buginganga, milonga, quengo, presepada, presepeiro, esfarrapado, grangazá, estalecido, chaboque, chaboqueiro, carranca, aperriado, boçar, arrudeio, labrojeiro, caninga, caningado, arengueiro, biongo, bulhufas, sirigaita, benquista, munganga, espalhafatoso, beradeiro, abilolado, abiscoitado, renitente, veneta, estrupício, entojo, amojada, apojada, arisca, infarento, empachado, gasguita, adágio, quebranto, esbaforida, ranzinza, fuá, serventia, molenga, lenga-lenga, melenga, engembrado, merreca, cumbuca, molambo, espatifado, franzino, chechelento, achinchelando, forquilha, cucuruta, parelha (pareia), remancho, destrinchar e espevitada.
A riqueza dessa diversidade é porque algumas são de origem indígena, portuguesa, africana e podem ser arcaicas para a juventude brasileira, mas precisamos ensinar aos alunos, resgatar, porque elas têm muitas histórias a contar. Serviram ao povo durante anos.
Os alunos acham engraçado, estranham, isso é normal. É igual a minha avó-mãe com 100 anos querendo entender as palavras: web, tablet, windows, word, notebook... se não fazem parte da sua rotina, e ainda por cima, em inglês.
Os alunos acham engraçado, estranham, isso é normal. É igual a minha avó-mãe com 100 anos querendo entender as palavras: web, tablet, windows, word, notebook... se não fazem parte da sua rotina, e ainda por cima, em inglês.
2 comentários:
Muito interessantes! Algumas ainda são utilizadas e confesso que nem imaginava que eram tão arcaicas assim. rsrs
voltei ao passado de 55 anos quando tinha meus 11 anos ouvia muito essas palavras citadas pelos meus pais. muito legal
Postar um comentário